Translations of official certificates


Translations of Official Certificates


The certified translation of an official document is a legal instrument which has to conform as far as possible to the content and the form of the original. In order to be accepted by foreign authorities a sworn translator has to certify the completeness and the correctness of the translation by stamping and signing the document.

Sworn translator

The Higher Regional Court of Hamm authorized me to issue certifications for translations from and into the English and French language. This authorization is renewed every 5 years.


The translation of the following documents usually requires a certification:

⮚ Birth certificate
⮚ Marriage certificate
⮚ Certificate of no impediment
⮚ Certificate of non-marriage
⮚ Affidavit
⮚ Death certificate
⮚ Last Will and Testament
⮚ Certificate of inheritance
⮚ Identity documents such as passport or identity card
⮚ Driving license
⮚ Power-of-attorney
⮚ University certificate / school report
⮚ Naturalization or asylum documents
⮚ Contracts and agreements
Show complete list

Sometimes, foreign authorities require a “Überbeglaubigung“ for a translation which is the legalization of the translator’s signature. It is issued by the Regional Court at the translator’s location which has the translator’s signature sample on file. I offer the service of obtaining this legalization at the Regional Court of Münster if you inform me at the time of your order placement that you need one. Please note, however, that the processing time required by the Regional Court is beyond my control.


Confidentiality and Discretion

Your data and all documents entrusted to me in connection with the translation will be handled confidentially. If you wish I am prepared to confirm the confidential treatment in an NDA. Documents sent via the website are specially secured by SSL encryption.
Share by: